Curry Fish Balls

四月 29, 2010

好啦,好啦。我承認:我幾天冇寫新博客。差唔到一個禮拜,上下。上星期我真係有幾攰,幾鬼攰。成日讀書有幾攰嘅,所以有小小休息。不過,我有小時間:我咪嚟呢度香港玩吓嘅。過咗一天休息,我走係努力噉讀番書。不過,我有小小改變計劃。

我而家有兩變學漢語:國語同埋廣東話。我諗吓,我唔應該對兩樣相同噉學,因為兩個語言好唔同,同埋我個兩樣語言水平都不同。

噉,我就而家用課本書學普通話因為噉做已經有大進步。對粵語嚟講,我唔會用本書多,就會多聽同多講。就係噉,我而家有睇多戲。而家睇緊周星馳嘅"食神。

睇戲係個好方法學嘅新語言,不過有時如果你唔明佢哋講緊乜,你就唔會明白。不過,如果有劇本更好嘅。

(庙街)

相士:先生,你額有朝天骨,眼中有靈光,仙人托世,神仙下凡,終於畀我等到你。

(史提芬周帮衬火鸡嘅面档)

史提芬周:唔該畀碗嗱喳麵呀。

史提芬周:碱水麵冇過冷河,所以成碗湯有碱水味。魚蛋亦都冇魚味,但係你為咗掩飾,專登加啲咖喱汁將佢做成咖喱魚蛋,但係噉做太天真嘞,因為你煮嘅時間唔够,咖喱味根本只係喺表面,而冇入到裡便,掂到湯之後重要冲走埋。好好哋一粒咖喱魚蛋,畀你整到冇魚味亦都冇咖喱味,失敗!蘿蔔冇揀過啦,太多渣,失敗!豬皮又煮得太腍,冇咬口呀,失敗!啲豬红松泡泡,一夹就散,失敗中嘅失敗!最惨系啲大肠,裡面都未通干净,重有嚿屎,你有冇搞错呀?(火鸡唔理佢)

史提芬周:喂!屎呀喂!(火鸡唔理佢)

史提芬周:喂!屎呀喂!(嗌多次)

史提芬周:喂!屎呀喂!(嗌得重大声)

火鸡:攞去抆咗佢吖!(递厕纸畀史提芬周)man3

史提芬周:唔好咁幽默好㖞!我四圍唱你有屎架㖞!

火鸡:唱乜鬼嘢呀!話明嗱喳麵有兩嚿屎有幾咁奇呀?廿三文呀!

史提芬周:你畀我呀?

火鸡:嘘!

史提芬周:嘘!講咗咁耐嘢畀返卅文嚟睇醫生啦!(卅sa1 thirty)

火鸡:嘘!

史提芬周:畀吓面啦!話晒都食神呀!

火鸡:食神?

史提芬周:食神!

(两人对望良久)

有時聽話同讀字唔夠,所以有時叫電腦上網幫忙。

Gaan2 seui2 min6 mou5 gwo3 laang5 ho2,so2yi5 seng4 wun2 tong1 yau5 gaan2 seui2 mei6。Yu2 daan2 yik6 dou1 mou5 yu2 mei6,daan6hai6 nei5 wai6 jo2 yim2sik1jyun1dang1 ga1 di1 ga3lei1 jap1 jeung1 keui5 jou6sing4 ga3lei1 yu4daan2,daan6hai6 gam2 jou6 taai3 tin1jan1 la3,yan1wai6 nei5 jyu2 ge3 si4gaan3 m4gau3,ga3lei1 mei6 gan1bun2 ji1hai6 hai2 biu2 min6,yi4 mou5 yap6 dou3 leui5bin6,dim3 dou3 tong1 ji1hau6 jung6 yiu3 chung1 jau2 maai4。Hou2hou2 dei2 yat1 nap1 ga3lei1 yu4daan2,bei2 nei5 jing2 dou3*2 mou5 yu2 mei6 yik6 dou1 mou5 ga3lei1 mei6,sat1baai6!Lo4baak6 mou5 gaan2 gwo3 la3,taai3 do1 ja1,sat1baai6!Jyu1pei4 yau6 jyu2 dak1 taai3 nam4,mou5 ngaau5 hau2 a3,sat1baai6!Di1 jyu1hung4 chung4 pou5pou5,yat1 gaap3 jau6 saan2,sat1baai6 jung1 ge3 sat1baai6!Jeui3 chaam2 hai6 di1 daai6cheung2,leui5min6 dou1 mei6 tung1 gon1 jeng6,jung6 yau5 gau6 si2,nei5 yau5 mou5 gaau2 cho3 a3?(fo2 gai1 m4 lei5 keui5 )

嗱喳麵 la5 ja2 min6 粵   cart noodles (lit., “filthy noodles”)

嗱喳 la5 ja2 粵   dirty and untidy

碱  gaan2  - alkaline; alkali; lye
冷  laang5 laang5*1  - cool
河  ho4 ho4*2  - river
亦都  yik6 dou1  - 粵  also; too

掩飾(掩饰)yim2 sik1   to conceal a mistake; cover-up; camouflage

掩  yim2  - [1] [v] cover; conceal; hide; cover up [2] [v]
饰  sik1  - [1] [v] decorate; ornament; polish (writing);

jyun1 dang1 = especially; on purpose

專(专) jyun1  - concentrate; focus; monopolise
登  dang1  - [1] [v] rise; mount; board; climb; ascent

將(将)  jeung1 jeung3 cheung1  - will; going to; future; military general
做成  jou6 sing4  -  to complete; to accomplish

天真  tin1 jan1  -  naive; innocent; artless
嘞  la3 laak3 la1  - [Cantonese] [final particle] used as a sign of
嘅  ge3 ge2  - possessive/final particle
根本 gan1 bun2  -  basically

表面  biu2 min6  -  surface; appearance
而  yi4  - and, also; but; otherwise
入到  yap6 dou3/2  - 粵  to enter; to have entered; to have gained entry
掂  dim1 dim3 dim6  - to weigh; [粵] to touch; satisfactory

蘿蔔 lo4 baak6   turnip; radish

萝  lo4  - [1] a kind of creeping plant; a wistaria [2] [
卜  buk1 baak6  - divine; foretell; predict

拣  gaan2  - choose; select; pick out
啦  la1 la3  - Final particle (requests and imperatives)
渣  ja1 ja2  - dregs; lees; sediment; grounds
豬(猪)  jyu1  - pig; hog; wild boar
腍  nam4  - soft; good-tempered
松  chung4  - pine tree, fir tree
泡泡  pou5 pou5  -  hubble-bubble
夾(夹)  gaap3 gip6 gep6  - simplified form of 夾

1)
[漢語:] jia1:
[1] press from both sides; be wedged between [2] [n] clip; clamp; holder [3] [v] mix; mingle; intersperse

(2)
[漢語:] jia2:
double-layered; lined

(3)[粵]
[1] to pool together
[2] and also; as well as
[3] by force; with coercion; with great effort
惨  chaam2  - miserable
肠  cheung4  - intestines; bowels
通  tung1  - flow easily; smooth; move
嚿  gau6  - [粵] [classifier] a (thick) piece of
幽默 yau1 mak6   humour

卅  sa1[1] thirty [2] [Syn.] 三十

Keen

四月 22, 2010

尋晚黑我睇Youtube睇到幾夜,今日起身起得幾晏。不過,而家我做啲事時時有意思0架。我睇Youtube就係睇番一部周星馳嘅戲,新精武門。唔瞓得覺,就繼續讀書,學漢語。

我寫呢個博客就係為了一個目標:練習我嘅廣東話。廣東話咪應該用字寫嘅,但係我覺得呢方法唔錯。我已經講過,我個人係用寫字讀字學語文。如果咁樣寫字會意思,我梗係會繼續寫嘅。

不過,你會噉問我,竹升仔:喂!做乜你噉寫字乜!漢語咪噉寫嘅,你唔識點寫漢語嗎? 你啲寫字又粗又難睇!

朋友:第一,你講嘅嘢我都知道晒嘅,唔駛咁心急。第二,我有學普通話嘅。真係。我學寫,學讀,學講,學聽。雖然我長大個時候係成日同父母講番廣東話,但係我覺得而家學番普通話更易啲學。應該關係啲語法規矩,但係我唔識點解釋。

我係常常想用呢個博客寫廣東話,唔寫國語唔寫英文,但係呢一次我做例外。呢個係今日寫個相聲:

老外: 你好!
华人: 老外,你好!
老外: 华人朋友,你把行李带哪儿? 你去旅行吗?
华人: 我去一场小旅行! 我去动物园! 你去过没有?
老外: 我去过几次动物园.
华人: 我从来没有去过,这次是我第一次!
老外: 幸福,幸福你! 你一定玩儿得很开心!
华人: 谢谢老外! 请问, 你看过狮子吗?
老外: 我看过四次狮子.
华人: 猴子呢?
老 外: 我看过它们三次.
华人: 长脖鹿呢?
老外: 我看过长脖鹿两次.
华人: 熊猫呢? 你一定去过动物园看熊猫,是不是?
老 外: 对,看过. 我看过一次熊猫.
华人: 什么? 一次? 你开玩笑吗?
老外: 朋友, 有什么事呢? 哟! 你介意吗?
华 人: 老外,你知道吗? 熊猫是中国的宝宝! 我们中国人对熊猫是珍贵的! 你去动物园的时候你得去看看它们吧!
老外: 朋友,别介意! 我没有心做的!
华人: 老外, 告诉我: 你去过动物圆几次. 你看过四次狮子..
老外: 对.
华人: 你看过三次猴子..
老 外: 对.
华人: 也你看过长脖鹿两次..
老外: 也对.
华人: 可是你只看过一次熊猫!
老外: 有什么事?
华 人: 老外,你不明白? 熊猫是中国最重要的动物, 是国家宝宝, 你应该看过它最多次, 不是看过它最少次的!
老外: 嗯…
华人: 你应该告诉我是这样的: 你看过五次熊猫, 你看过那个四次, 你看过这个三次, 你看过什么的两次. 明白了吗?
老外: 可是我有好理由!
华 人: 老外, 你有什么好理由?
老外: 熊猫笼子离动物园入口很远, 我去过动物园那么多次, 只有一次走到了熊猫笼子!
(wait for applause to die down)
华人: 虽然你是蠢仔,可是我还喜欢你.
老外: 虽然你不聪明,可是我也还喜欢你.
(an awkward silence.  a gaping chasm looms between two cultures)
华人: 老外朋友!
老外: 华人朋友! 来拥抱我!
华人: eh.. no.  下次呢,好吗?
老外: 你说英语! 恭喜你!
华 人: 对呀,我再来了: don’t stand so close to me.

[大家大笑. Freeze frame and then credits roll, 妈妈说时间已经很晚,你们得去卧式睡觉!]

你说,你觉得笑不笑?如果你觉得不笑,没关系,因为我想告诉你一个小事情:一月之前,我不可以这样写字.对呀,我的进步不当小的.

我咪話我個人過晚變成叻仔噉,但係真係有分別。有大分別。你有耐性,我有堅持,噉樣一定會有好處。

On…..Ly….. Youtube

四月 21, 2010

而家我有讀普通話書多,冇咁多好學嘅教廣東話書。聽吓人講廣東話就係最好嘅方法學廣東話。有時,書唔得啲嘢。

我上Youtube搵來搵去,終於搵番啲合適嘅課。請聽一吓:

Funny Cantonese Lessons

學吓廣東話唔須要咁過份。有時有得笑吓。其實,我唔聽明佢哋講晒啲嘢,但係都覺得幾笑。我嘅人識讀字多過識聽識講,所以我就係噉寫博客,寫字學。但係,我都有練習聽,練習講。

就係噉,聽人講"bik bak 你個 luhng dik duhng A!"我冇明白,但係你寫出嚟我會易啲明白。可惜,廣東話咪咁嘅語言,咪寫嘅,係講嘅。我有噉嘅學嘢問題。

但係,而家我識得講""bik bak 你個 luhng dik duhng A!",同埋"Yo! 駛乜驚呀!"。但係,都唔知道幾時用得。

我真係好攰。我覺得幾鬼死攰。從開始到而家,呢個博客只有大概二十篇文章。有時應該唔當作文章,但係都有二十篇,大概。我天天都有讀書,練習,聽話,寫字,講話。一邊學廣東話,一邊學普通話,從早到晚,成日噉做,繼續繼續向前慢慢爬。

我成世都冇欣賞過咁大壓力,咁辛苦嘅困難。我真係從來冇試過一次吃咁多苦,爭咁多氣。之不過,成世逃避就走唔甩0架。我唔願意面對乜嘢呀?

我已經37歲。我冇份工做,我冇老婆仔女,我冇買間屋,我冇前途,我冇歷史。呢啲嘢應該幾十年前搞定晒啦,但係都未做。好似我須要等嘢發生先至得向前走。好似成世我咪似第二啲人噉面對山爬上,好似成世我老是望住一樣不變塊牆壁,冇讓開比我走,年年都企喺老地方,睇住季節變,當觀眾者噉。

我心冇自由。冇自由就係當冇選擇。我個人好耐之前已經起咗我心圍住嘅籬笆。守心,守意。為了保護我的心,我冇面對我心嘅事。

我係一位好簡單個人。有時做嘢複雜,有時搞亂嘢七國咁亂。不過,我都係簡單個人。你問我呢一句簡單嘅問題我唔識得答你:"你係邊個?"

我係邊個?我係乜人? 我係乜嘢?就係噉:我知道,我識嘅,但係我一講出,人哋就唔信我。我自信啲話變成欺騙話。我個現實變成其他人個笑話。我個命就咪我嘅。

噉樣講咪咁清楚,噉樣講好似玩謎遊戲噉。老實實講,有啲嘢咁痛苦,我未準備得承認,亦未得講出。但係,究竟而家說:每天起身我都覺得咁鬼死攰因為我咪辛苦讀書,寫字,學中文。唔係。我辛苦因為我想拆籬笆。我唔知會唔會得成功,但係我嘅希望帶我過絕對。

Indirect Deposit

四月 19, 2010

定(先)
我哋已經喺你樓下嗰間酒樓叫定餸等你。
你哋已經喺我辦公室隔離嘅餐廳叫定餸等我嗎?
你冇緊張,我哋已經叫定阿超出嚟。
你放心,佢哋已經同張先生決定計劃啦。
你好睬,你朋友已經幫你寫定信俾你。

我煮定聽日啲餸先至瞓覺。
我燙定啲衫先至返工。
你食定早餐先至返學。
你做定功課先至得睇電視。
佢打定電話先至同你講。

講定先,睇吓就得,唔買0架!
講定先,呢個問題好複雜嘅。
決定先,然後試吓。
睇定先,然後商量吓。
做定先,然後睇吓點。

V得S+Adj
叫得我去
餵得我飽
趷得我高
走得你快
做得你好
行得你慢
扮得佢靚
食得佢多
寫得佢亂

我比你咁大,我梗係走得你快。
你比我咁老,你梗係叻得我多。

我尋日叫得你嚟,點解今日冇見到你?
你係本來香港人,一定講得我流利。
呢啲重嘢我哋男人梗係抬得你哋女人容易。
因為你冇耐性讀書,所以我學得你快。
做乜你飲得我少?我以為你今日有嘢慶祝。

Review 先至
我要返屋企先至可以跟你哋出去。
我要讀埋呢本書先至可以跟你哋去玩。
你要做定功課先至可以睇電視。
執定手尾先至收工。
我哋講定話先至過去睇吓。

我已經住喺香港幾個禮拜,每天都成日讀書學漢語。今日晏晝出便有嘈喧巴閉咁,覺得好難,所以我過去窗口睇吓出便發生乜事。

你哋睇緊乜嘢?咁嘈做乜?喂,我須要學中文呀,唔好阻住我學呀!

我唔相信有咁多行街人會企喺度,眼甘甘望住一個女人。

只係人企喺度,有乜咁好睇?我唔信會有多啲人嚟望…

OK啦,我信。全部信晒。但係,你哋做緊乜呀?

啊,你哋拍緊戲!邊個人,邊個拍?

喂,我新嚟0架,請你哋乜貴姓?

好呀,你哋拍戲,我唔阻你哋。但係,點解你哋要阻住我呀?漢語好重要0架,我唔學邊個教我呀?

好啦,好啦,繼續練:


俾你嚇死人呀!
俾你悶死人呀!
俾你冧死人呀!
俾你憎死人呀!
俾你激死人呀!
俾你煩死人呀!

阿妹真係嫁咗個好老公,羨慕死好多人。
阿哥讀書成績最高分,羨慕死好多人。
阿弟嗰日突然唔見咗,嚇死好多人。
阿姐聽音樂開到咁大聲,煩死人呀。

你成日瞓覺瞓咁鬼耐,就會瞓死你啦!
你食咁多飯就會食死你0架。
你飲咁多酒就會飲死你0架。
你讀咁多書就會讀死你0架。

你煮飯咁鬼耐嘅時間,我餓死嘅!
你咁鬼死重,我點得趷高你呀?
你真係激死我呀!

唔(單)止… 仲 …(添)
唔止英文,普通話,廣東話都頂瓜瓜,個人重好謙虛添。
佢唔止叻仔醒目,仲係有錢佬添!
佢唔止識講日本話,仲識點做日本餐添!
你唔止係黑人僧 ,仲係激死我添!
你唔止送我一紮玫瑰花,仲有送我雪糕蛋糕添!

我唔單止識得做嘢,我仲好堅強獨立添。
你哋唔單止有遲到,仲冇帶你哋課本書添!
你哋唔單止著烏搲嘅衫,仲冇禮貌講粗口添!
今年我哋唔單止結咗婚,仲有離婚添!
食飯時候唔單止唔帶書嚟讀,仲唔可以睇電視添!

Hello, Noodle-ly, India

四月 17, 2010

都唔 幾
都唔知幾"疏乎"。
都唔知幾舒服。
都唔覺得幾奇怪。
都唔講得幾流利。
都唔做得幾順利。
都唔知幾痛苦。
都唔知幾辛苦。
都唔識幾熟。
都唔學幾多。
都唔做幾少。


最關心嘅唔係升職加薪。
最傷心嘅唔係拍拖分手。
最開心嘅唔係賺錢買嘢。
最擔心嘅唔係被人打劫。
最好奇心嘅唔係聽你講嘅神祕。

最開心嘅就係見到佢飲晒我煲嘅老火湯。
最關心嘅係保護仔女身體健康。
最傷心嘅係睇見你喊眼淚。
最擔心嘅係被老細炒我魷魚。
最好奇心嘅係發現你畀我嘅禮物。

嗰,呢,啲
我煮嗰啲餸。
我寫呢啲字。
你讀個啲書。
你學呢啲課。
佢食啲餸好味道。
佢寫啲字好漂亮。
我坐啲車好慢開。
我買啲嘢好便宜。

你係唔係要呢個定係嗰個?
你跟住呢條路行落去就會見到。
嗰支筆冇晒墨。
呢隻夠好特意。
嗰場比賽就會開快開始。
我唱呢首歌俾你聽。

乜 咩?
乜你冇睇日劇咩?
乜你冇學過廣東話咩?
乜你冇食過法國餐咩?
乜你冇飲紅葡萄酒咩?
乜你冇做過工咩?
乜你冇賺過錢咩?
乜你冇講過Sorry咩?
乜你冇啲禮貌咩?
乜你冇啲錢用咩?
乜你冇啲人性咩?
乜你冇一啲耐性咩?
乜你冇聽過Franz Ferdinand咩?

Classifier + 嘅

我學校嚟咗個教日本嘅日本仔。
我食咗一套法國嘅餐。
你飲緊一杯德國最有名之一嘅啤酒。
你聽緊一首浪漫波沙嘅歌。
佢學校嚟咗個教英文嘅法國人。

使唔使 ?
你聽日使唔使返工呀?
你聽日使唔使返學呀?
你今日使唔使要去超級市場呀?
我今日使唔使要做功課呀?
我下嘅星期使唔使要參加活動呀?
我出年使唔使要返大陸呀?

V吓
我想去香港睇吓。
我想去大陸睇吓。
你想去公園玩吓嗎?
你想去商場行吓嗎?
佢哋自己過去睇吓。
我哋冇心機學吓。
你哋冇時間試吓嗎?

Classifier… 嘅

我學校嚟咗個教日本嘅日本仔。
我屋企買咗隻歐洲嘅碗碟。
我讀緊一本法文嘅小說書。
你睇緊一片美國嘅刺激電影。
你食咗一餐英國嘅菜。你食咗漢堡包。
你聽咗一首爵士音樂嘅歌。
佢哋認識過一位愛國(嘅)人。
佢哋跳過一蹈中國少數人民嘅舞。
我一次食過一套德國嘅餐。
我從來未試過瞓一晚好嘅覺。
你從來未講過一口錯嘅話。

連 都
連你都唔想睬佢。
連貓同狗都唔出街。
連我都須要承認佢有錯。
連鬼都有返屋企瞓咗覺。
連細路仔都做得。
連盲人都睇到。
連聾人都聽到。
連蠢人都知道。
連學校都教唔到廣東話。
連歌手都唔識點唱歌。
連差人都有腐敗。
連外國人到唔識點講英文。

喺 坐 去
我喺沙田坐火車去旺角。
我喺學校坐巴士返去屋企。
你喺加拿大坐飛機去大陸。
你喺上海坐火車去北京。
佢喺一樓坐電梯上嚟九樓。

一V就V
一睇就知佢會係好老公嚟o架。
一睇就知你係好人。
嗰個媽媽一聽就認得佢自己個仔。
呢個男仔一見就知佢係基佬。(GAY)
嗰個花樽好脆弱嘅,一跌就打爛0架。
唔該你快啲食呢啲芒果,一熟就爛0架。
你係天才,一讀就學到嘢。
我唔要啲蛋糕,我一食就肥0架。

一邊 一邊,一面 一面,一路 一路
香港人鍾意一邊食飯一邊睇電視。
我一面學廣東話,一面學普通話。
我哋一路行,一路講,好快就拍咗拖。
你哋一邊講一邊笑,梗係冇見到車嚟。
佢好叻仔,佢一面講美國話,一面講英國話。
我哋一路行一路講,好冇?

V得Adj
佢講說話講得好快。
你寫字寫得好靚。
我讀書讀得好慢。
佢哋跑步跑得好快。
嗰啲女仔化妝化得行性感路線噉。
你著衫著得好嗍。

Subject-less sentences

架車唔可以揸得太快0架!
本書唔可以讀得咁耐0架!
啲橙唔可以食得咁多0架!
啲字唔可以寫得太快0架!
嘅覺唔可以瞓得太耐0架!

衫可以著得靚啲
房可以租得便啲
汁可以飲得慢啲
話可以講得清啲
碗可以洗得多啲

食多啲飯。
跑多啲步。
玩少啲笑。
做少啲工。
沖快啲涼。

字應該靚啲寫。
話應該滑啲講。
畫應該慢啲畫。
錢應該少啲使。
舞應該快啲跳。

又 又
佢又叻又靚。
人又慢又蠢。
你又聰明又漂亮。
佢又堅強又獨立。
我哋又快又強。
我又識得點做又有時間。
國家又大又有機會。

對  …有認識,有認識
我對廣東話有興趣。
你對西方文化有興趣。
佢哋對美國歷史有認識。
呢個細路仔對武術有認識。
我哋大家對中國文學有興趣。
佢哋班同學對東亞地理有興趣。
人哋都對國際新聞同消息有興趣。

令 對 有興趣,有失望
媽媽令我對廣東話有興趣。
張曼玉令我對法國有興趣。
多啦A夢令佢對日本文化有興趣。
你咁講令我對你有失敗。
今日比賽結果令我對波球隊有失敗。
佢有咁驚令我對佢有失敗。

定係
你係中國人定係外國人呀?
你係開心定係傷心呀?
佢哋想食麵定係飯呀?
你想返屋企定係出街玩呀?
你要黑定係白呀?

Transcendental Grammar

四月 14, 2010


食晒菜
飲晒茶
喊晒淚
曬晒陽
學晒嘢

講完晒話
做完晒功
洗完晒碗
填完晒表
瞓完晒覺

讀過晒書
學過晒課
睇過晒嘢
行過晒步
聽過晒話

覺勻晒粥
搖勻晒油
撈勻晒麵
攪勻晒藥
搖勻晒水

Relative Clauses
我頭先買嘅書
你頭先買嘅鞋
佢頭先買嘅衫
我哋頭先買嘅筆
你哋頭先買嘅橙

我煮嗰啲餸
你寫嗰啲字
佢飲嗰杯茶
我哋畫嗰幅畫
佢哋讀嗰本書

我食呢啲菜
你影呢啲相
佢睇呢套戲
你哋聽呢首歌
佢哋講呢啲說話

你係 + status/role +  嚟0架, 要 + V,唔准/好 + V

你係學生嚟0架,要讀書多,唔好睇咁多電視。
你係男人嚟0架,要做工,唔好成日打機玩。
你係女人嚟0架,要斯文啲,唔好跟啲唔三唔四嘅人一齊。
你係細路仔嚟0架,要孝順父母,唔好咁百厭。
你係香港人嚟0架,要講番香港話,唔好講咁多英文。

冇鬼用
嘥鬼氣
論鬼盡
麻鬼煩
是鬼但

駛乜 + V/Adj + 啫

駛乜咁緊張啫。
駛乜咁怕啫。
駛乜驚啫。
駛乜嘥氣啫。
駛乜咁快啫。
駛乜咁傷心啫。
駛乜做啫。
駛乜嘥力啫。

連發夢都…

我連發夢都未聽過。
你連發夢都未睇過。
佢連發夢都未試過。
我哋連發夢都未食過。
佢哋連發夢都未去過。
你哋連發夢都未諗過。
我連發夢都未估過。

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.